Condizioni generali di vendita e consegna

1. Validità

Tutte le attività di vendita con la società PANOLIN AG sono disciplinate esclusivamente dalle seguenti condizioni di vendita, salvo diverso accordo scritto o condizioni aggiuntive da applicare a determinati prodotti. PANOLIN AG non riconosce le condizioni dell’acquirente se queste differiscono dalle proprie condizioni di vendita e di consegna. Ciò vale anche nel caso in cui le condizioni divergenti dell’acquirente non siano espressamente contraddette.

2. Offerta e conclusione del contratto

Le offerte di PANOLIN AG, che non specificano un termine entro il quale l’offerta deve essere accettata, non sono vincolanti. Tutti i dati delle analisi dei prodotti PANOLIN rappresentano dei valori medi. Si applicano le tolleranze abituali. Se PANOLIN AG riceve degli ordini, un contratto di acquisto con PANOLIN AG si conclude solo con una conferma scritta dell’ordine o con l’inizio dell’elaborazione dell’ordine da parte di PANOLIN AG.

3. Prezzi

Per le consegne nella Svizzera tedesca, i prezzi sono da intendersi franco domicilio (o stazione a valle), TTPCP esclusa, salvo diverso accordo. Un sovrapprezzo per piccole quantità e ordini espressi è dovuto. Per le consegne all’estero i prezzi sono da intendersi al netto, franco fabbrica e in franchi svizzeri, senza alcuna detrazione. Tutti i costi accessori, come ad esempio trasporto, assicurazione, come pure permessi per esportazione, transito, importazione nonché altri permessi e documentazioni sono a carico dell’acquirente. Allo stesso modo, l’acquirente deve farsi carico di tutti i tipi di imposte, tributi, tasse, dazi doganali e simili riscossi in relazione al contratto, oppure rimborsarli a PANOLIN AG dietro giustificazione nel caso in cui PANOLIN AG si sia resa passibile del loro pagamento.

4. Condizioni di pagamento

4.1. I pagamenti devono essere effettuati dall’acquirente in conformità ai termini di pagamento concordati presso il domicilio di PANOLIN AG senza detrazione di sconti, spese, imposte, tributi, tasse, dazi doganali e simili. Salvo diverso accordo, l’acquirente è tenuto a corrispondere l’importo entro 30 giorni dalla data della fattura (scadenza fissa). Si ritiene adempiuto l’obbligo di pagamento dopo la ricezione completa dell’importo in franchi svizzeri presso la sede di PANOLIN AG.

4.2. In caso di dubbi sulla solvibilità dell’acquirente, in particolare in caso di ritardi nel pagamento, PANOLIN AG ha il diritto di sospendere l’ulteriore evasione dell’ordine e di trattenere le consegne pronte per la spedizione fino a quando PANOLIN AG non riceva sufficienti garanzie. In caso di mancato ricevimento di garanzie sufficienti entro un periodo di tempo ragionevole, PANOLIN AG ha il diritto di recedere dal contratto e di richiedere il risarcimento dei danni.

4.3. Se l’acquirente non rispetta i termini di pagamento concordati, è tenuto a pagare, senza sollecito di pagamento, gli interessi di mora a partire dalla data in cui essi diventino esigibili. Tali interessi si basano sui tassi d’interesse abituali presso il domicilio dell’acquirente, ma superano di almeno il 4 % il rispettivo tasso di sconto della Banca nazionale svizzera. Fatto salvo il diritto di far valere un danno più elevato.

5. Termine di consegna

5.1. PANOLIN AG è responsabile del rispetto dei termini di consegna solo se ha assunto un corrispondente impegno scritto. L’acquirente deve inoltre adempiere ai propri obblighi contrattuali.

5.2. L’acquirente ha il diritto di richiedere un risarcimento per eventuali consegne tardive nella misura in cui è dimostrato che tale ritardo è imputabile a PANOLIN AG e l’acquirente può fornire le prove di aver tratto un danno derivante dall’inadempimento. Questo diritto di risarcimento non deve superare lo 0,5 % della parte della consegna in ritardo per ogni settimana completa di ritardo, ma in nessun caso, può superare il 5 % del prezzo contrattuale della parte della consegna ritardata. In caso di ritardo nella consegna, l’acquirente ha il diritto di recedere dal contratto se e nella misura in cui ha fissato un ragionevole periodo dilatorio. Sono esclusi ulteriori diritti e rivendicazioni dell'acquirente.

6. Riservato dominio

PANOLIN AG rimane proprietaria di tutte le sue forniture fintanto che ha ancora diritto ai crediti derivanti dal rapporto commerciale con l’acquirente. L’acquirente è tenuto a collaborare alle misure necessarie per proteggere la proprietà di PANOLIN AG.

7. Trasferimento di benefici e rischi

I benefici e i rischi passano all’acquirente al più tardi al momento della spedizione della fornitura franco fabbrica.

8. Trasporto e assicurazione

Salvo diverso accordo,

- la consegna nella Svizzera tedesca viene effettuata esclusivamente di PANOLIN AG, franco domicilio (o stazione a valle), TTPCP esclusa;

- è previsto un sovrapprezzo per piccole quantità e ordini espressi;

- la consegna all’estero avviene per conto dell’acquirente;

- l’assicurazione contro eventuali danni è a carico dell’acquirente.

9. Difetti

9.1. L’acquirente deve verificare se la merce consegnata è priva di difetti e adatta allo scopo previsto. Se l’acquirente non effettua il controllo, ogni responsabilità da parte di PANOLIN AG decade.

9.2. L’acquirente deve sporgere eventuali reclami entro sette giorni dal giorno di ricevimento della merce, indicando i dati dell’ordine, i numeri di fattura e di bollettini di consegna nonché i numeri di partita/lotto riportati sui contenitori. I difetti non visibili devono essere segnalati per iscritto immediatamente dopo la loro scoperta.

9.3. Per riconoscere un difetto bisogna presentare a PANOLIN AG un campione della merce di almeno due litri, alfine che essa possa compiere un successivo controllo. PANOLIN AG è autorizzata a prelevare il campione personalmente e/o a verificare che il campione sia stato prelevato correttamente.

9.4. In caso di reclami debitamente presentati e giustificati, l’acquirente ha diritto alle rivendicazioni di pretese di garanzia per difetti della cosa previste dal Codice delle obbligazioni svizzero. Le norme relative alla prescrizione della garanzia sono disciplinate dal Codice delle obbligazioni svizzero.

9.5. PANOLIN AG applica per singoli prodotti ulteriori condizioni di garanzia per difetti che devono essere rispettate dall’acquirente.

Queste condizioni aggiuntive sono allegate all’offerta o alla conferma dell’ordine e sono parte integrante dei relativi contratti.

9.6. Anche in caso di reclami giustificati, il prezzo di acquisto deve essere pagato al momento concordato, nonostante le disposizioni successive. Non è consentita la compensazione con altri tipi di rivendicazioni diverse da quelle non contestate o legalmente vincolanti.

10. Protezione dei dati

10.1. La protezione dei dati personali raccolti in occasione della loro elaborazione durante l’intero processo aziendale è una questione importante per PANOLIN.

10.2. PANOLIN AG utilizza pertanto i dati personali dell’acquirente solo ai fini dell’adempimento e dell’esecuzione del contratto stipulato con l’acquirente o per rispondere alla sua richiesta.

10.3. Se l’acquirente dà il suo consenso, PANOLIN AG utilizza i dati personali anche per sondaggi relativi al prodotto nonché per scopi pubblicitari e di marketing.

11. Foro competente e diritto applicabile

11.1. Foro competente per l’acquirente e PANOLIN AG è CH-8330 Pfäffikon/Zurigo. Tuttavia, PANOLIN AG ha il diritto di perseguire l’acquirente presso la sua sede legale.

11.2. Il rapporto giuridico è disciplinato dal diritto materiale svizzero.

È escluso il ricorso alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni («Convenzione di Vienna») e alla Convenzione dell’Aia sui contratti di compravendita internazionale di merci.

La clausola hausse-baisse è da considerarsi concordata. La clausola di «force majeure» (guerra, scioperi, interventi delle autorità pubbliche) esonera la società PANOLIN AG dalla responsabilità dell’adempimento del contratto.

 

Visto